Líneas de investigación

Traducción ingles/francés-español y censura de diferentes tipos textuales en España (1939-1985):

  • Metodología de investigación en traducción y censura: Estudios Descriptivos de Traducción, Investigación en archivos.
  • Historia de la traducción y censura.
  • Post-edición de traducciones.
  • Traducción y censura de textos narrativos (pseudotraducciones, novela histórica, narrativa infantil y juvenil, best-sellers, etc.).
  • Traducción y censura de comics.
  • Traducción y censura de textos poéticos.
  • Traducción y censura de textos teatrales (teatro clásico inglés).
  • Traducción y censura de textos audiovisuales (cine y televisión).
  • Traducción  y censura de textos renacentistas ingleses.
  • Traducción y censura de textos del siglo XIX.
  • Traducción, censura y género.