Lines of Research
English/French-Spanish translation and censorship of different text types in Spain from 1939 to 1985:
- Research methods in translation and censorship: Descriptive Translation Studies, Archival Research
- History of translation and censorship
- Translation Post-editing
- English-Spanish translation and censorship of narrative texts
- English-Spanish translation and censorship of poetry texts
- English-Spanish translation and censorship of theatre texts (English classical theatre)
- English/French-Spanish translation and censorship of audiovisual texts (cinema and television)
- English-Spanish translation and censorship of English Renaissance texts
Digital Humanities:
- Electronic text encoding
- Development of software tools for compiling and textual analysis
- Development of digital platforms
Digital information systems:
- Information architecture
- Usability of information systems