TRACE Corpus Tagger / Aligner 1.0

REGISTRO DE PROPIEDAD INTELECTUAL:

Solicitud nº: LE-188-2014. Fecha de entrada: 23/10/2014. Número de asiento registral: 00 / 2015 / 1552. Título de la  Obra: TRACE Corpus Tagger/Aligner 1.0 (Programa de ordenador). Autores: Gutiérrez Lanza, Camino; Bandín Fuertes, Elena; Lobejón Santos, Sergio; García González, José Enrique.


DESCRIPCIÓN:

Esta herramienta ha sido desarrollada por TRACE en la Universidad de León. Es capaz de etiquetar y alinear pares de textos de a) narrativa, b) cine/teatro y c) poesía/canciones en cualquier lengua y de analizar y exportar los resultados.

ETIQUETADO:

a) Narrativa: etiqueta y numera párrafos, oraciones, títulos (headings) e intervenciones de personajes (diálogo).

b) Cine/teatro: etiqueta réplicas, acotaciones internas y no internas, diálogo, títulos (rollos y escenas) y etiqueta y numera nombres de personaje.

c) Poesía/canciones: etiqueta versos y estrofas. Esta parte no consta en el manual de instrucciones porque fue desarrollada por Sergio Lobejón Santos para su tesis doctoral, con posterioridad a la redacción del manual y con ayuda del técnico informático Roberto Pérez González.

ALINEADO:

Para corregir posibles errores, el programa permite combinar dos unidades en una sola, insertar unidades en blanco (inserta blanco), dividir una unidad en dos, guardar en formato TMX y generar una tabla en formato HTML con el resultado de la alineación.

Permite alinear 2 textos a la vez.

METADATOS:

El programa también permite guardar los siguientes metadatos de cada texto: autor, título, traductor, editorial/Exp.AGA, colección, fecha.

OTROS DATOS:

Utilizado en tesis doctoral:

Lobejón Santos, Sergio. 2013. Traducción inglés-español y censura de textos poéticos (1939-1978): TRACEpi (1939-1978). Universidad de León: Departamento de Filología Moderna. Directora: Dra. Camino Gutiérrez Lanza. Recuperado de: http://hdl.handle.net/10612/6133

Presentado en congresos:

Gutiérrez Lanza, C. & Alonso, Julia. The TRACE Corpus Aligner: Developing a new electronic tool for language researchers. III Congreso Internacional de Lingüística de Corpus. CILC 2011. Las tecnologías de la información y las comunicaciones: presente y futuro en el análisis de córpora. Universitat Politècnica de València. 7-9 abril 2011.

Gutiérrez Lanza, C; Bandín Fuertes, E.; Lobejón Santos, S. & García González, J.E. Desarrollo de software de etiquetado y alineación textual: TRACE Corpus Tagger/Aligner 1.0©. II Congreso Internacional de Humanidades Digitales Hispánicas: Innovación, globalización e impacto. UNED, Madrid. 5-7 octubre 2015. Resumen recuperado de http://hdh2015.linhd.es/ebook/hdh15-gutierrezlanza.xhtml

——————————————————————————————

IMÁGENES:

trace_APP_miniatura

Haga clic en la imagen para verla más grande.

EJEMPLO DE TEXTOS NARRATIVOS:

 textos_narrativa_miniatura
Haga clic en la imagen para verla más grande.

EJEMPLO DE TEXTOS DE TEATRO:

 textos_teatro_miniatura1  textos_teatro_miniatura2  textos_teatro_miniatura3
Haga clic en las imágenes para verlas más grandes.

EJEMPLO DE TEXTOS DE CINE:

 textos_cine_miniatura1  textos_cine_miniatura2 textos_cine_miniatura3
Haga clic en las imágenes para verlas más grandes.