Lines of Research

English/French-Spanish translation and censorship of different text types in Spain from 1939 to 1985:

  • Research methods in translation and censorship: Descriptive Translation Studies, Archival Research
  • History of translation and censorship
  • Translation Post-editing
  • English-Spanish translation and censorship of narrative texts
  • English-Spanish translation and censorship of poetry texts
  • English-Spanish translation and censorship of theatre texts (English classical theatre)
  • English/French-Spanish translation and censorship of audiovisual texts (cinema and television)
  • English-Spanish translation and censorship of English Renaissance texts

Digital Humanities:

  • Electronic text encoding
  • Development of software tools for compiling and textual analysis
  • Development of digital platforms

Digital information systems:

  • Information architecture
  • Usability of information systems

 

FacebookTwitterGoogle+PinterestLinkedInCompartir