PhD Thesis

continue reading Thomas, Anna. 2017. Translation and Censorship of U.S. Counterculture Authors in Franco’s Spain. Universidad de Sevilla: Departamento de Filología Inglesa (Lengua Inglesa). Supervisors: Dr. José Enrique García González and Dr. Juan Ignacio Guijarro González.

Lobejón Santos, Sergio. 2013. Traducción inglés-español y censura de textos poéticos (1939-1978): TRACEpi (1939-1978). Universidad de León: Departamento de Filología Moderna. Supervisor: Dr. Camino Gutiérrez Lanza. Available at: http://hdl.handle.net/10612/6133

Gómez Castro, Cristina. 2009. Traducción y censura de textos narrativos Inglés-Español en la España franquista y de transición: TRACEni (1970-1978). Universidad de León: Departamento de Filología Moderna. Supervisor: Dr. Rosa Rabadán. Available at: http://hdl.handle.net/10612/1413

Rioja Barrocal, Marta. 2008. Traducción inglés-español y censura de textos narrativos en la España de Franco: TRACEni (1962-1969). Universidad de León: Departamento de Filología Moderna. Supervisor: Dr. Camino Gutiérrez Lanza. Available at: http://hdl.handle.net/10612/1111

Bandín Fuertes, Elena. 2007. Traducción, recepción y censura de teatro clásico inglés en la España de Franco. Estudio descriptivo-comparativo del Corpus TRACEtci (1939-1985)1939-1985). Universidad de León: Departamento de Filología Moderna. Supervisor: Dr. José Luis Chamosa González. Available at: http://hdl.handle.net/10612/1885

García González, José Enrique. 2005. Traducción y recepción de Walter Scott en España: estudio descriptivo de las traducciones de Waverley al español. Universidad de Sevilla: Dpto. de Filología Inglesa (Lengua Inglesa). Supervisors: Dr. Fernando Toda Iglesia & Dr. Isidro Pliego Sánchez. Publicación: 2007. Fondos digitales: Tesis doctorales. Universidad de Sevilla. ISBN: 84-690-1787-X. Available at: http://fondosdigitales.us.es/tesis/tesis/883/traduccion-y-recepcion-de-walter-scott-en-espana-estudio-descriptivo-de-las-traducciones-de-waverley-al-espanol/

Serrano Fernández, Luis. 2003. Traducción y censuras de textos cinematográficos inglés-español 1970-1985.Universidad de León: Departamento de Filología Moderna. Supervisor: Dr. Rosa Rabadán.

Gutiérrez Lanza, Camino. 1999. Traducción y censura de textos cinematográficos en la España de Franco: doblaje y subtitulado inglés-español (1951-1975). Catálogo COITE (1951-1975). Universidad de León: Departamento de Filología Moderna. Supervisor: Dr. Rosa Rabadán.

Fernández López, Marisa. 1994. Literatura Juvenil Anglosajona: Traducciones Españolas (s. XX). Universidad de Oviedo: Departamento de Filología Anglogermánica y Francesa. Supervisor: Dr. Luisa F. Rodríguez Palomero.

FacebookTwitterGoogle+PinterestLinkedInCompartir