Chamosa González, José Luis

Vallejo Fernández, M. J. [et al.] (2017). HISTRA: plataforma digital para la investigación en HIStoria de la TRAducción inglés-español. Comunicación presentada en el 8º Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación (AIETI8), 8-10 de marzo. Alcalá de Henares: Universidad

Chamosa, J. L. (2009). Byron, George Gordon. Entrada en el Diccionario Histórico de la Traducción en España (DHTE). En F. Lafarga, y L. Pegenaute, (Eds.), Diccionario Histórico de la Traducción en España (DHTE) (pp. 152-154). Madrid: Gredos.

Chamosa, J. L. (2009). Coleridge, Samuel Taylor. Entrada en el Diccionario Histórico de la Traducción en España (DHTE). En F. Lafarga, y L. Pegenaute, (Eds.), Diccionario Histórico de la Traducción en España (DHTE) (pp. 245-247). Madrid: Gredos.

Chamosa, J. L. (1997). Crítica y evaluación de traducciones: elementos para su discusión. En P. Fernández Nistal, y J. M. Bravo Gozalo (Coords.), Aproximaciones a los estudios de traducción (pp. 29-50). Valladolid: Universidad de Valladolid.

Chamosa, J. L. y Rabadán, R. (1997). Traducción y construcción cultural. En J. M. Santamaría López, F. Eguíluz Ortiz de Latierro, V. Olsen, R. Merino Alvarez, y E. Pajares Infante (Coords.), Trasvases culturales : literatura, cine, traducción 2 (pp. 293-298). Vitoria-Gasteiz: Universidad del País Vasco, Departamento de Filología Inglesa y Alemana.

Díaz Martínez, M., y Chamosa, J. L. (1993). Los “Proverbios morales” del Marqués de Santillana y su traducció inglesa. Livius: Revista de estudios de traducción, (4), 49-60.

Chamosa, J. L. (1990). Spanish Poetry translated into English: the case of “England’s Helicon”. SEDERI: yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies, (1), 67-78. Recuperado de http://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/1983455.pdf 

FacebookTwitterGoogle+PinterestLinkedInCompartir